Culebra bastarda en otros idiomas

¿Cómo se llama la culebra bastarda en otros idiomas?

Culebra bastarda en inglés, francés, alemán, italiano…

Nombre vulgar en español: Culebra bastarda, culebra de Montpellier

¿Qué nombres recibe la culebra bastarda en otros idiomas?

– Inglés / English: Montpellier snake

– Francés / Français: Couleuvre de Montpellier

– Catalán / Català: Serp verda / Colobra bastarda

– Gallego / Galego: Cobregón / Cobra rateira

– Vasco / Euskara: Montpellierko sugea

– Italiano: Colubro di Montpellier / Colubro lacertino

– Portugués / Português: Cobra-rateira

– Alemán / Deutsch: Eidechsennatter

– Ruso / Русский: Ящеричная змея

– Holandés / Nederlands: Hagedisslang

– Sueco / Svenska: Ödlesnok

  • Nombre científico: Malpolon monspessulanus

Más información sobre la culebra bastarda.

Editorial
Escrito por Editorial Equipo de Botanical-online encargado de la redacción de contenidos

25 julio, 2022

Otros artículos de interés