Gayuba en otros idiomas

¿Cómo se llama la gayuba en otros idiomas?

Gayuba en inglés, francés, alemán, italiano…

Nombre vulgar en español: Gayuba, uva de oso, uva de zorro, madroño rastrero, galluva, uvaduz, uvas de oso, azunges, uruga, bayubera

Nombre común en otros idiomas:

DIBUJO
Dibujo de la planta

– Inglés / English: Bearberry, Bearberry manzanita, Mealberry, Kinnikinnick, Red bearberry, Kinnikinnik

– Francés / Français: Busserole, Raisin-d’ours commun

– Catalán / Català: Boixerola, gallufera, raïm d’ase, gallufa, muixa,

– Vasco /Euskara: Azeri-mahats

– Gallego / Galego: Uva de oso

– Portugués / Português: Uva-de-urso

– Italiano / Italiano: Uva ursina

– Alemán /Deutsch: Bärentraube, Echte Bärentraube, Immergrüne Bärentraube

– Holandés / Nederlands: Berendruif

– Danés / Dansk: Hedemelbærris

– Polaco / Polski: Mącznica lekarska

– Sueco / Svenska: Mjölon

– Finlandés / Suomi: Sianpuolukka

– Noruego / Norsk bokmål: Melbær

– Ruso / Русский: Толокня́нка обыкнове́нная

  • Nombre científico: Arctostaphylos uva-ursi Sprengel – Arbutus uva-ursi L.

Más información sobre la gayuba.

Editorial
Escrito por Editorial Equipo de Botanical-online encargado de la redacción de contenidos

9 marzo, 2021

Otros artículos de interés

El material que aquí se trabaja tiene carácter informativo. En caso de duda, consúltese con el facultativo.
"Botanical-online" no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la automedicación.